Rennes-le-Château

Les forums de Rennes-le-Château
Nous sommes le Dim Mai 26, 2013 5:25 am

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 69 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 4:37 pm 
Alors, si vous ne voulez pas qu'un ignare comme moi, mette les lecteurs en erreur, pourquoi laisser une phrase en hébreu ou autre, sans traduction ? "Pour les hebraisants" ... ca veut dire quoi ca ? vous etes une secte, c'est reserve aux inities ? Que croyez vous, que tout le monde sur les forums lisent et comprenent l 'hebreu, l'arameen ? Arretez vos salades, et de vous faire mousser, ce n'est que de la poudre aux yeux.
Peut-etre que les traductions ne sont pas tout fait vraies, mais elles ne sont pas tout a fait fausses non plus. D'ailleurs, dans votre traduction, ce n'est pas trompettes, mais clairons ... Ce qui vous venere, (pour les inities egalement), c'est qu'un simple quidam, qui ne se vente de rien, peu vous remettre a votre place, et vous faire tomber du piedestal que vous vous etes vous meme construit. :D

Chaleureusement.


Haut
  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 4:51 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun Déc 26, 2005 4:19 am
Messages: 3459
Heliogabale a écrit:
Vous etes une secte, c'est reserve aux inities ?

Vous me faites penser a un site boue qui utilise cette methode de denigrement lamentable. C'est nul !
L'universite, c'est une secte ? N'importe quoi.

Heliogabale a écrit:
Peut-etre que les traductions ne sont pas tout fait vraies, mais elles ne sont pas tout a fait fausses non plus.

D'ou la necessite d'abord de citer le texte orignal, sa version, puis en faire sa propre traduction, et ensuite expliquer pourquoi tels choix, avec les nuances possibles. Traduire, c'est forcement trahir, il faut donc bien comprendre les orginaux avant tout. Ce qui suppose qu'on etudie et qu'on cite les references.

Heliogabale a écrit:
Ce qui vous venere, (pour les inities egalement).

C'est lamentable, bete et mechant ; je clos ici toute reponse avec vous comme j'ai fait avec d'autres. Tranquille !


La vie est belle !

Lud

_________________
Quia vidisti credidisti. Людмила


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 5:00 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Sep 28, 2005 6:58 pm
Messages: 7705
Bonsoir,

C'est bien d'épeler, sous la direction d'un rabbin.
Vous aurez, peut être, la lettre...aurez-vous l'esprit ?

Je rejoins totalement Ase sur le côté "impersonnel", sans trouver un mot plus fort qui serait plus adapté.
Au passage, l'époque doit être précisée quand nous parlons de "rouleau".
J'allais aussi ajouter le lieu. Ethiopie ? Qumran ?
Qumran, certainement.

Vous vouliez un lien ?
Très facile, et je m'efface entièrement pour laisser parler le Sage.

http://www.marcalainouaknin.com/NEW/site.html

Lisez et relisez, c'est à la portée de tous et il n'y a pas besoin de cours d'Hébreu accéléré. :wink:

Pour "lire aux éclats", par exemple.

"...comment le Talmud appelle une lecture éclatée, infiniment ouverte, renvoyant tout sens à un autre sens..."

http://www.castalie.fr/article-51358.html

A prolonger par les "mystères de l'alphabet"....
Et avec une encyclopédie de l'humour superbe. :wink:
Nous en avons besoin.

Mais celui qui travaille n'a pas à être moqué.
C'est au moins une base de discussion et d'approfondissement, la preuve.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 5:22 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun Déc 26, 2005 4:19 am
Messages: 3459
Heliogabale a écrit:
Pour ceux qui aiment, omme moi, comprendre :
- Aγγελος = Dérive d’ἀγγέλλω, angellô, « j’annonce », forme du verbe ἀγγέλλειν, angellein, « annoncer ».

Helliogabale recopie --> Wikipedia <-- sans le dire. Et Wikipedia, on l'a deja dit suffisamment, ce n'est qu'une information passagere, pas une erudition de maitres.

C'est tout le probleme de Wiki qui ne sait pas comment se sortir de ce piege malgre une attantion accrue. Il faut dire que les grands dictionnaires lui sont tome dessus pour ridiculiser Wiki sur bien des points. C'est positif car Wki devra revoir son projet, mais pour l'instant, rien ne change et ce n'est pas une reference credible, mais facile et gratuite, nuance !

Son erreur de base est que les guillemets « » sont d'une forme developpee que n'emploie pas naturellement le script dans ce forum. Ca donne ici " ". Vu ? :wink:

Heliogabale a écrit:
Il mit a l'Orient du jardin d'Eden les cherubins qui agitent une epee flamboyante pour garder le chemin de l'arbre de vie. (Genese 3 : 24)

Il s'agit du support de la version protestante de Louis Segond, sur sa base de la version de 1910. Excellente traduction mais pas d'accord avec la traduction "flamboyante". Je me range a la traduction francaise de la Crampon, je crois qu'il faut traduire par "tournoyante", en parlant de l'epee. On a bien ca dans la King James : "which turned every way".

Il y a un grand bonheur a citer les maitres et les auteurs, une profonde arnaque a faire semblant.

Lud tranquille

_________________
Quia vidisti credidisti. Людмила


Dernière édition par ludmila le Lun Avr 14, 2008 5:29 pm, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 5:27 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Sep 28, 2005 6:58 pm
Messages: 7705
ludmila a écrit:
...Il y a un grand bonheur a citer les maitres et les auteurs, une profonde arnaque a faire semblant...

L'arnaque est de les citer sans les comprendre. :wink:
Sans ressentir ce qu'ils veulent exprimer.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 5:49 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun Déc 26, 2005 4:19 am
Messages: 3459
Je corrigeais mon post quand est venu y croiser celui de Gunetis auquel je ne reponds pas parce qu'il melange tout. On finit par s'y perdre et cela ne sert a rien, n'est-ce pas ?

Comment peut-on ressentir dans une traduction en se hissant au-dessus de ceux qui vous offrent traductions, commentaires et textes originaux, justement ? Il y a la quelque chose de profondement incoherent. Je crois meme que l'auteur d'origine s'offusquerait, alors comment peut-on pretendre en detenir son esprit sans le citer tel quel ?

Une fois qu'on s'est discredite, il faut en montrer pour qu'on vous fasse confiance de nouveau. Le baratin ne sert a rien.

Je le repete, une bonne base classique, et les sources utilisees, est l'assurance d'un serieux, lequel peut alors etre debattu puisque son auteur ne demandera jamais mieux que d'apprendre toujours.

Citer, c'est respecter, et quand on veut donner des lecons d'hebreu a un rabbin ou de latin a un eveque, forcement on respire le ridicule d'avance. Quand des auteurs racontent n'importe quoi pour vous etonner, ne vous etonnent pas, regardez bien : aucun ne vous offre les textes d'origine, aucun ne les commente, aucun ne les traduit ! Ils ne prennent jamais la peine de demander l'avis d'instances superieures non plus...

Lesquelles ne se genent pas autour d'eux pour signaler haut et fort le degre de betise de ces auteurs. Ah !

C'est ce que j'ai deja dit :
plus c'est gros, pour des gens simples et sinceres qui ne demandent qu'a faire confiance, plus ca passe, et avec un mepris complet de la dignite humaine.

Pareillement, on vous indique un tresor malheureusement vide depuis tant de temps ? Qu'importe, demandez leurs sources et allez voir la cache vide ! Cela a grande valeur. C'est ce qui met dans l'agressivite et la peur ces auteurs guere brillants et injurieux soudainement : le malaise a risquer qu'on s'apercoive de leurs supercheries et de la grande faiblesse de leurs etudes dans ce domaine.

Ici, personne encore ne me repond en grec ancien ni en hebreu, pourtant eux vous donneront des lecons de croyances et d'esprit a avoir. Non, ne courbez jamais l'echine par votre confiance, etudiez et faites-vous une meilleure opinion en demandant a des enseignants. Chacun son domaine.

C'est aussi simple que ca.


La vie est belle !

Lud tranquille

_________________
Quia vidisti credidisti. Людмила


Dernière édition par ludmila le Lun Avr 14, 2008 7:32 pm, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 7:32 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Sep 28, 2005 6:58 pm
Messages: 7705
ludmila a écrit:
...Gunetis auquel je ne reponds plus parce qu'il melange tout avec mauvaise foi...

Bonsoir,

Nul besoin de me répondre votre verbiage n'a nul esprit.
Faites joujou avec vos lettres.
Laissez-nous l'esprit. :wink:

Je vous fais remarquer, au passage, que si quelqu'un s'était permis "mauvaise foi" à votre égard, nous aurions eu droit à de superbes envolées.
La correction et vous doivent faire deux.

ludmila a écrit:
...Une fois qu'on s'est discredite, il faut en montrer pour qu'on vous fasse confiance de nouveau. Le baratin ne sert a rien...


...et je pensais qu'il s'agissait d'autocritique. :wink:
Je me trompais, bien sûr.
Blabla que ces bases que vous n'avez pas. :wink:
Il est facile de se faire aider.

ludmila a écrit:
...quand on veut donner des lecons d'hebreu a un rabbin ou de latin a un eveque, forcement on respire le ridicule d'avance...

C'est très exactement ce que vous faites.
Et mes amis, grâce à vous, se tordent de rire. :wink:
Remarquez qu'ils préférent draguer..
que citer et commenter des textes au delà de notre compréhension.

ludmila a écrit:
... C'est ce qui met dans l'agressivite...

Encore de l'autocritique ? vous m'étonnez.

ludmila a écrit:
...Ici, personne encore ne me repond en grec ancien ni en hebreu...

Qui comprendrait ? ceux qui vous aident et qui m'aident ?
Autant les laisser dialoguer au bon moment, au bon endroit.

Continuez sans moi, j'ai mieux à faire.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 7:38 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun Déc 26, 2005 4:19 am
Messages: 3459
gunetis a écrit:
Faites joujou avec vos lettres.
.../...
La correction et vous doivent faire deux.
.../...
Blabla que ces bases que vous n'avez pas.
.../...
Et mes amis, grâce à vous, se tordent de rire.

:o

_________________
Quia vidisti credidisti. Людмила


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 7:43 pm 
Hors ligne

Inscription: Sam Mar 31, 2007 10:27 am
Messages: 196
Bonjour Ludmila,

Citation:
"Il y a contradiction"


---> il n'y a pas de contradiction, il suffit de relire mes deux premiers posts : les post sont affichés, l'explication est donnée.
Mais vois ce que tu veut y voir.


Citation:
"Rien, absolument rien ne nous signale qu'ils sont impersonnels."


---> rien ne nous signale qu'ils ont une personalité, ni un nom à l'origine.
Etant donné que vous l'affirmez, c'est plutôt toi qui est dans une interprétation.

Citation:
"Avant donc de poursuivre, soit nous prenons une discussion de bistrot, sterile, ou nous refaisons le monde, soit nous nous en tenons aux langues anciennes et a la tradition dans les textes. Cela est valable pour le sanskrt, le chinois traditionnel, le latin, le grec ou l'hebreu biblique."


---> Cela est aussi valable pour le perse, l'akkadien, l'arabe.
Tes maîtres que tu cites aussi souvent auraient du t'apprendre également ces quelques langues et t'apprendre a lire correctement les posts des gens au lieu de les décortiquer dans ta propre sauce.
Je me donnes la peine de te répondre en te donnant des élèments et toi tu te permet de juger les autres en évoquant une discussion de bistrot !
Il n'y a rien a poursuivre: ton post ne mérite que réponses du même type que ton post.


Citation:
"Si donc vous poursuivez vos interpretations personnelles sans passer par les ecritures d'origine, en citant vos sources, a quoi bon ?"


---> encore une affirmation gratuite !
De quel interprétation personnelle tu parles ?


Citation:
"Le mot grec que vous choisissez pour "archange" et son mot hebreux, SVP. Je ne travaille pas sur des traductions, elles viennent bien apres pour aider ici les lecteurs et les lectrices."


---> Ah comment tu ne connais pas le mot hébreux ? ben cherches !
Tu as nuit et jour pour cela.


Citation:
"D'abord j'ai pris la peine de me mettre pour comprendre l'affaire BS, a l'hebreu biblique et a l'arameen, en cours particuliers avec un maitre en hebreu biblique, juif. C'est deja reconnaitre que je ne sais rien et que je ne demande qu'a aprrendre et a travailler dur. Revenant a mes anciennes etudes greco-latines et au sanskrt, ca revient peu a peu. Il suffit de travailler tres dur, nuit et jour. Il n'y a pas de secret."


---> Après l'histoire de la vie dans le roi lion (on peut ecouter la musique ici)
Ce n'est plus Simba que l'on entend mais Lud dans : c'est l'histoire de ma vie !


Citation:
"Donneur de lecon, non, puisque j'emprunte le premier ce que j'invite a suivre : travailler plus dur que ceux qui vous critiquent, approcher des maitres tres competents et rester humble."


---> Y a-t-il quelqu'un ici qui peut dire que Ludmila est humble ?


Citation:
"Dans mon post precedent, je signale l'identite grecque de Aγγελος, ου, m. Je vous en donne sa famille grecque maintenant :
Je vous ai cite un passage de la Genese en hebreu biblique. Essayez seulement sur un clavier d'ecrire en hebreu, c'est inverse, vous verrez la difficulte car ensuite votre curseur va poursuivre desormais de droite a gauche, et en poursuivant en francais, vous effacez ce que vous venez d'ecrire."


---> Comment ça j'efface ? J'ai effacé quoi ? A la liste faut-il rajoutter calomniateur ?
Oui tu m'as cité un passage en hébreu et ? je t'es répondu. Maintenant c'est a toi de lire et de te faire tes propres interprétations. Je ne vois pas dans mes deux post la moindre interprétation.


Citation:
"Je veux arriver a vous ecrire en arameen, apres tout en arrive a ecrire en maths avec du Tex, je vais bien trouver a passer mon arameen, mon copte et glyphes ici. Ca change tout des lors ! Vous ne ferez rien avec des traductions ni de la romanisation, je vous assure. Du reste, quand a vos conclusions personnelles, elles ne seront jamais recevables que par les langues anciennes"


---> c'est ton moyen de t'entrainer les forums ?
Quelles conclusions personnelles ?


Citation:
"Parce qu'en melangeant dans votre francais le grec, hebreu biblique et traductions, je ne comprends pas ce que vous ecrivez."


---> Tu ne comprends pas ce que j'écrit, c'est pourtant clair. Il y en a d'autres qui ne comprennent pas ?


Citation:
"Or Jean a un arameen d'origine tres rudimentaire, tout en etant traditionnaliste. On y apprend beaucoup, le Jesus ne Jean n'est pas venu changer les lois mais les accomplir. Avant donc de nous parler en francais, revenir au grec si vous ne voulez pas passer directement a l'hebreu. Les structures sont differentes du francais. Je peux passer par Luc, c'est plus difficile, mais comme vous voulez..."


---> tu es le seul a vouloir insister sur Jean. Je me suis déjà exprimé sur ton post de Jean.


Citation:
"Non, Ase, ce n'est pas ""Kerubims" en hébreu", c'est faux.
D'abord, l'hebreu ne s'ecrit pas en alphabet romain, mais ainsi : כרוב. Seconde erreur de votre part, vous ignorez que le [i]im est pluriel. On dit un כרוב mais des כרובים. On ne peut donc ecrire comme vous en romanisation phonetique "Kerubims" en hébreu mais Kerubim sans S final puique que c'est la romanisation plurielle deja ! "


---> voilà enfin l'occasion a Ludmila d'apporter quelque chose. On s'attend a lire comment cela se dit en hébreu selon Mr. Lud, au lieu de cela de ton post il ressort:
- son ENORME savoir : première phrase.
- un jugement et une prétention: deuxième phrase.
Tout ca pour nous dire quelque chose de vachement important, nouveau, de très approfondi : kerubim et pas kerubims.
Quel bel apport sérieusement ! Tu avais vraiment besoin de tuer ton temps !
Et en arabe ca se dit comment ? "Karubiyun".
Là aussi tu vas te mettre a décortiquer le sens de ce mot ? ah oui tu ne connais pas l'arabe.
Mais au fait quel rapport avec la discussion ? aucun ?
Ce qui était important dans mon post semble être la réference a l'akkadien pour montrer l'origine babylonienne du terme "Kerubim" et non de savoir si il y a un S a la fin ou pas ! Afin de voir que l'on ne sait strictement pas a quoi ils ressemblaient. Mais peut-être ne veut-tu pas te donner la peine de chercher, et rester dans ta vérité ?


Citation:
"Il y a probleme de comprehension a la base pour vous dans les textes originaux, et vous voulez nous expliquer ?"


---> pour le moment je n'en voit pas en ce qui me concerne et ce que tu dit n'est en rien pertinent. A moins que ce ne soit là ton vrai but dans ce forum ? Nous montrer que nous sommes des élèves de Mr. Ludmila, que seul Mr. Lud a la véritable connaissance sur les anges et sur 1000 autres domaines!


Citation:
"Cherub ou Kerub, c'est pareil, ce sont des systemes de romanisation de l'hebreux. Ce n'est pas francais comme vous le dites si gentiment mais de la romanisation, du latin."


---> personne n'a prétendu le contraire.


En conclusion:

- Au lieu de se centrer sur l'essentiel a savoir si oui ou non les anges étaient des êtres immatériels à leur origine. Mr. Lud dévie le sujet en débattant sur des prétentions lingouistiques pour montrer qu'il est le seul au monde a lire le grec, l'hébreu, l'araméen, le chinois, le sanskrit et j'en passe.
Mr. Lud se fache, montre une forte arrogance (nom de dieu :lol: ), une belle prétention, une fantastique preuve d'humilité. Il monte sur son fidèle destrier et attaque le S du mot Kerubim. Une phrase aurait suffit a le dire, mais non, il faut tout un long post pour que Mr. Lud puisse s'exprimer.
Tu veut apprendre ? alors apprend la patience et le respect des autres.
Tu veut travailler dur ? alors cherches dans tes livres jour et nuit. Peut-être auront-ils les réponses que tu te poses.
Tes post montrent surtout l'inverse : que tu crois savoir et que tu es d'une arrogance prétentieuse, un calmoniateur. Si on devait relever le nombre de tes fautes même en lingouistique, tu pleurerais.

Avec de telles personnes je ne discutes pas.
Selon Houellbeck : il s'agit pas de faire un bon ou un muvais choix, il s'agit de faire un choix.
Donc j'ai terminé sur ce post-ci avec toi.

Si des personnes sont interressés pour continuer les recherches sur les origines mésopotamiennes, hébraïques et perses des Chérubins, des Anges, des Archanges, des Irins, des Séraphins (ces deux derniers étant aussi cités dans la bible) dont j'ai brèvement parlé ici, je leur donnerait un rapport complet qui a été fait par des universitaires. Me demander par mail.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 7:45 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Sep 28, 2005 6:58 pm
Messages: 7705
:wink:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 7:48 pm 
ludmila a écrit:
Heliogabale a écrit:
Pour ceux qui aiment, omme moi, comprendre :
- Aγγελος = Dérive d’ἀγγέλλω, angellô, « j’annonce », forme du verbe ἀγγέλλειν, angellein, « annoncer ».

Helliogabale recopie --> Wikipedia <-- sans le dire. Et Wikipedia, on l'a deja dit suffisamment, ce n'est qu'une information passagere, pas une erudition de maitres.


Pour quelqu'un qui se vente de ne pas utiliser l'internet, ni les moteurs de rechrches ... :D
Bravo :D


Haut
  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 8:19 pm 
lud dit;

"D'abord j'ai pris la peine de me mettre pour comprendre l'affaire BS, a l'hebreu biblique et a l'arameen, en cours particuliers avec un maitre en hebreu biblique, juif. C'est deja reconnaitre que je ne sais rien et que je ne demande qu'a aprrendre et a travailler dur. Revenant a mes anciennes etudes greco-latines et au sanskrt, ca revient peu a peu. Il suffit de travailler tres dur, nuit et jour. Il n'y a pas de secret."

moi je dis:

ludmi cinema....................grand acteur !


Haut
  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 8:34 pm 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer Sep 28, 2005 6:58 pm
Messages: 7705
ludmila a écrit:
gunetis a écrit:
.../...
.../...
.../...


Se prendre pour Lumière est possible. :wink:
Mais sur un plateau ce serait : "coupez !".
Toutes mes citations ont été, une fois de plus, tirées de leur contexte.
Ne lui faites surtout pas la même chose, il risquerait de se plaindre ! :wink:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 8:37 pm 
Votre érudition à toutes et à tous me laissent pantois et sans voix... :lol:


Haut
  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Avr 14, 2008 8:59 pm 
Shenan a écrit:
Votre érudition à toutes et à tous me laissent pantois et sans voix... :lol:


Tout comme la votre me fait le mme effet. :D

Sinon Ludmilla, dites moi, qu'est-ce qui vous permet de juger les gens ? Qu'est-ce qui vous permet de juger du serieux ou non d'une personne ? Son travail ? Lorsque vous dites "c'est faux", "vous faites erreur", "vous vous trompez" ... qu'est-ce qui vous permet d'affirmer cela ? Vous etes docteur es ... quelque chose ? Qui ou quoi vous donne une telle autorite ? Dites moi !
Lorsque vous laissez un texte un hebreu, sans aucune explication ... a quoi vous attendez vous ? Que 99% des intervenants vous dises qu'ils n'ont pas compris ? Et alors ? Qu'est-ce que cela vous procure dans ces moments la ?
Je n'ai pas eu besoin de vous pour savoir qu'il s'agissait de Genese 3-24 ... et donc, si je vous comprends bien, la traduction, de ma bible, qui est bien de Louis Segond, n'est pas la bonne ? Donc que faire ? Salir la memoire de Louis Segond, en affirmant qu'il n'etait pas foutu de tradiure un texte correctement ? Ou rire aux larmes en se disant que vous avez essaye de nouveau de vous faire mousser ? :D

Vous etes bien a plaindre. :o


Haut
  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 69 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron
Développé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par phpBB-fr.com