Texte de Jean Haldezos, Henri Boudet, l'Erudit............................. Le nouveau site de la Librairie Atelier Empreinte

   A la une de Rennes le Chateau

Cédérom
Le cédérom (cdrom) consacré à l'affaire de Rennes le Chateau
CD-ROM

Eté 2007 Village  News !!! (=>Forums <=) Voyage à RLC Cartes postales  Atelier Empreinte

La Librairie de Rennes le Château
Le livre du mois, sélectionné par la librairie Atelier Empreinte à Rennes le Chateau
Livredumois
B.Saunière Alentours Documents Interviews Plan du Site Fonds d'écran
Personnages Parchemins Recherches  Liens Web Haute Vallée Economiseur
L'histoire Hypothèses Reportages Revue presse G.P.S Livre d'Or
Eglise Procès Web TV P.Annonces Crédits site Webcam
Bâtiments Bibliographie Fouilles ? =>Newsletter <= Mises à jour


Recherche Rennes le Chateau

Le tourisme dans la région de Rennes le ChateauTourisme dans la région de Rennes le Chateau
Les meilleures adresses
: Hotels, Restaurants, Chambres d'Hotes, Campings,  Santé, Relaxation, Locations de voitures, Equitation

Rennes le Chateau

Il est inutile de présenter l'abbé Henri Boudet qui tient un rôle essentiel dans l'histoire des deux Rennes. Hormis "La Vraie Langue Celtique" son ouvrage le plus célèbre que tous les passionnés ont lu, ne sont connus sous sa plume que quelques courtes études. Une question simple se pose alors : existe t-il des écrits d'Henri Boudet avant et après "La Vraie Langue Celtique" ? Dans toute la bibliographie existante sur cette fabuleuse histoire, ce point n'a jamais été évoqué. Mais la question possède-t-elle une réponse ? C'est ce que va vous révéler mon ami Jean Haldezos dans le texte et les documents qu'il vous présente.

Patrick Mensior

 

HENRI BOUDET, L'ERUDIT

 La connaissance de l'abbé Henri Boudet pour les langues d'Oc, latine, grecque, anglaise et espagnole, en fait un érudit n'ayant jamais caché ses passions pour sa région, pour l'histoire en général, et pour la linguistique.

En 1886, il publie, à compte d'auteur chez l'éditeur Pomiès de Carcassonne, son livre "La vraie Langue Celtique et le Cromleck de Rennes-les-Bains".

 L'auteur soumet son ouvrage à l'appréciation de l'Académie des Sciences, Inscriptions et Belles Lettres de Toulouse qui en fera un compte-rendu dans sa séance du 5 juin 1887.

Le 8 janvier 1888, il est élu membre de la Société des Arts et des Lettres de Carcassonne.

En 1893, il écrit une courte étude intitulée "Remarques sur la phonétique du dialecte languedocien".

Le 3 février 1894, Louis Fédié consacrera un article élogieux sur ce travail.

En 1896, il présente "Du Nom de Narbonne.

Avec quelques études supplémentaires comme "Axat", ces textes sont tout ce que nous savons ou presque d'Henri Boudet. Pourtant mes recherches m'ont conduit à découvrir d'autres travaux du curé de Rennes-les-Bains qui sont peut-être antérieurs à ceux énumérés. Dans "La Revue des Questions Historiques du 1er janvier 1876, dixième année, pages 334 à 338", sous la signature "H. Boudet", a paru un article intitulé "Périodiques Espagnols". Tant sur le fond que sur la forme, ce texte ne semble pas être né de la plume de notre curé, mais il est intéressant de le signaler à l'ensemble des chercheurs pour obtenir une réponse confirmant ou infirmant ce point.

En revanche, nous avons longtemps cru que les textes de l'abbé Boudet ne dépassèrent jamais les limites de sa région et qu'ils avaient été seulement déposés à la Société des Arts et des Sciences de Carcassonne. Mais, il n'en est rien. J'ai découvert le curé et ses travaux à la Société de Linguistique de Paris. Dans le bulletin de 1896-1898 de la Société savante, lors de la séance qui s'est tenue le 20 novembre 1897 (page lxxj du bulletin), MM. Imbert et Duvau présentent M. l'abbé Henri Boudet, curé de Rennes-les-Bains dans l'Aude, afin qu'il devienne membre de la Société. Le curé de la petite station thermale de l'Aude sera élu membre de la Société de Linguistique de Paris le 4 décembre 1897 (page xcj).

Au cours de la Séance du 5 février 1898 (pages lxxxij et lxxxiij), des travaux sur le languedocien précédemment présentés par Henri Boudet à ses collègues font l'objet d'un résumé de la part de M. Duvau : « Partant de ce principe, qu’un certain nombre de mots employés dans les locutions toutes faites ne sont pas susceptibles d’une étymologie latine, et que, d’autre part, bon nombre de mots, qui phonétiquement peuvent être rattachés au latin, présentent une signification très divergente de l’original supposé, M. Boudet propose de faire une part plus grande à l’élément germanique dans l’analyse étymologique du languedocien. » La plupart des membres présents apportent des observations.

Nous retrouvons le curé de Rennes-les-Bains en 1902 présentant un autre travail à ses collègues (bulletin de la Société de Linguistique de Paris tome XIIème 1901-1903). Au cours de la séance du 24 mai 1902 (pages lxxxiij et lxxxiv), il est donné lecture aux membres présents d’un travail de M. l’abbé Boudet sur quelques noms de lieu du Languedoc. M. Boudet propose d’expliquer ces noms par des racines germaniques. Des observations sont faites par différents membres.

 Si ces documents inédits n'ont pas de lien direct avec les mystères de Rennes-le-Château, j'espère qu'ils contribueront à mieux cerner la personnalité du curé de Rennes-les-Bains. En tous les cas, ils sont la preuve qu'il reste encore bien des trésors à découvrir.

Jean Haldezos

 

 

Recevez les mises à jour du site, inscrivez-vous sur notre Newsletter

inscriptiondésinscription

© 1997-2007 - Tous droits réservés.